TRADUCCIÓN EN EL ÁREA NEGOCIOS

Obtén tu traducción en el área de negocios, cualquier tipo de negocio, desde el más pequeño hasta el más grande, de un modo u otro está entrando al mundo de la globalización. Toda empresa, tiene la posibilidad de expandirse, gracias a la Internet, que hace posible la conexión a nivel mundial, por lo tanto, si hablamos de internacionalización, necesariamente pensamos en diferentes idiomas y por ende en traducciones. Son muchos los aspectos que se manejan en un negocio internacional, podemos mencionar algunos de ellos, como los de índole legal, que serían los documentos de constitución de la empresa, contratos de compra-venta, contratos con socios o clientes; documentos financieros como balances, estados de ganancias y pérdidas, flujos de efectivo, movimientos en el patrimonio; en el ámbito de la economía tenemos facturas, pólizas, certificados de origen de los productos importados o exportados; en cuanto a la localización, tenemos la traducción de páginas web, campañas promocionales, panfletos, entre muchos otros. Y, claro, la traducción de todos estos documentos es indispensable.

Para este tipo de traducciones, recurrir a traductores con solo formación lingüística no es la mejor de las opciones, pues deben ser profesionales especializados en el ámbito de negocios internacionales, lo que requiere de conocimientos muy amplios en diversos campos, como los mencionados anteriormente. Por otro lado, también están los pequeños negocios que aunque no se internacionalicen, pueden estar ubicados en zonas turísticas y por ende tener la necesidad de acudir a solicitar un servicio de traducción de este tipo, ya que puede ser proveedor de un público extranjero, por lo que requiere que su actividad esté descrita en otros idiomas, por ejemplo, los restaurantes, hoteles, agencias de viajes, negocios de alquiler de carros, supermercados, etc.

En general, la estructura gramatical del texto resultante debe ser cónsona con los estándares del idioma destino, pero el traductor también debe saber cuál es la audiencia objetivo del negocio, cuál es el área de conocimiento involucrada, y recopilar fuentes de información y documentos de referencia. Y aunque traducir es «expresar en una lengua lo que está escrito o se ha expresado antes en otra», no hay que olvidar que intervienen muchos factores al momento de producir una traducción como la cultura, entornos económicos, el contexto, sistemas legales, estrategias de mercado, etc.

Elementos para escoger un servicio de traducción de negocios

  • Servicio: Es necesario que aclares con la empresa el tipo de servicio que puedes esperar de su parte. Debes recibir un servicio de calidad, que se ajuste a tus necesidades y cumpla con los requerimientos establecidos en tiempos de entrega, precios, formatos y muy importante que cuente con traductores nativos y especializados en el área de conocimiento de tu interés.
  • Confidencialidad: este es un aspecto de gran importancia, ya que los contenidos objeto de traducción siempre son de relevante discreción.
  • Certificados de calidad: Siempre será preferible optar por empresas que operen según los principios de la norma de gestión de calidad ISO 9001:2009 y la nueva norma europea para servicios de traducción UNE-EN-15038:2006.

Todo esto y más lo encuentras a tu disposición con Traductores ABC, así que no dudes en ponerte en contacto con nosotros cuando necesites este tipo de servicios.

Contacta a Traductores ABC para solicitar un PRESUPUESTO o realizar cualquier consulta a través de nuestro email maxtraducciones@gmail.com o a nuestros teléfonos:

España (34)-634141345
Venezuela (54)-414-3313840
México (521)-554-1648661