Los tiempos revueltos en los que vivimos han contribuido al encarecimiento de los productos y de los servicios. Las agencias de traducción compiten entre ellas para ofrecer las tarifas y los precios más económicos del mercado. Ya que el portugués es una de las lenguas más solicitadas para traducir, las empresas de traducción lo tienen en cuenta cuando los clientes les piden traducciones al portugués al mejor precio. Descubre en este artículo cómo conseguirlas.
EL PRECIO DEL MERCADO
Debido a que existen múltiples empresas dedicadas profesionalmente a la traducción, la oferta es amplia. De ahí que el rango de precios también lo sea. De acuerdo con la Universidad Europea, en España es habitual fijar un precio por palabra. Dependiendo de la empresa, el precio puede ir desde los 0,002 céntimos hasta los 0,10 céntimos por palabra. Como puedes observar, el margen es amplio, por lo que las agencias de traducciones juegan con ello para ajustar sus precios y destacar frente a sus competidores.
MOTIVOS POR LOS QUE PUEDE VARIAR EL PRECIO
¿Por qué puede variar el precio de una traducción? Algunos de los motivos por los que las tarifas de traducción pueden ser distintas de una empresa a otra son:
- Tipo de empresa. Según la importancia, el alcance territorial y el caché que tenga una agencia de traducción, el precio de sus servicios puede variar.
- Número de trabajadores. Cuantos más traductores tenga la empresa, más trabajos podrán realizar. Por lo tanto, la empresa se podrá permitir reducir sus tarifas para atraer a los clientes.
- Precio por palabra. Como ya habíamos mencionado anteriormente, cada empresa fija su precio por palabra, que puede variar mucho de unas a otras. Esto será determinante a la hora de escoger una empresa de traducción para que realice tus traducciones en portugués al mejor precio.
¿QUÉ MÁS INFLUYE PARA CONSEGUIR TRADUCCIONES EN PORTUGUÉS AL MEJOR PRECIO?
Existen otros motivos independientes de las empresas que influyen en el coste de la traducción. Son los siguientes:
- Los plazos de entrega. El precio también se determina según el tiempo que lleve realizar la traducción. Esto depende, principalmente, de la extensión y de la complejidad del documento. Si se necesita la traducción en un corto plazo de tiempo, se suele recurrir a un servicio de traducción urgente, lo que incrementará los costes de la traducción.
- Extensión y formato del documento. Cuanto más largo sea el documento, más costosa será la traducción. Además, el formato de dicho documento también influye en el precio. Los traductores están acostumbrados a trabajar en Word o en programas específicos de traducción (Trados, por ejemplo). Por eso, si se entrega el documento en otro formato, es posible que el precio varíe.
- Especialización. Si se trata de una traducción técnica en la que el traductor tenga que estar especializado, los costes pueden aumentar.
- Traducciones juradas. Dado que este tipo de traducciones requieren de un traductor jurado capacitado para hacer traducciones oficiales de carácter burocrático, por lo general suelen ser más caras que el resto de traducciones.
- Complejidad del texto. En el caso concreto de las traducciones en portugués, se deben tener en cuenta los distintos dialectos, las expresiones locales, el vocabulario según la zona, etc. Cuanto más complicado sea de leer y de traducir, más costará la traducción.
¿DÓNDE CONSEGUIR TRADUCCIONES EN PORTUGUÉS AL MEJOR PRECIO?
Hoy en día, las agencias de traducciones ofrecen precios muy asequibles teniendo en cuenta la competencia. Disponen de traductores con experiencia y con nativos que pueden garantizar la exactitud en la traducción. Además, pueden ofrecer un extra en sus servicios que los haga destacar con respecto a sus competidores.
Puedes consultar en la página web de las empresas de traducción que barajes sus tarifas y precios. En caso de que no muestren ese tipo de información de manera pública, ponte en contacto con la empresa y solicita tu presupuesto en función de tus necesidades y las del documento.
CASO PRÁCTICO: TRADUCCIONES EN PORTUGUÉS AL MEJOR PRECIO
Imagina que empresa X fija un precio de 0,07 céntimos/palabra y empresa Y lo fija a 0,10 céntimos/palabra. La diferencia a priori puede parecer poca, pero será significativa cuanto más extenso sea tu documento. Por ejemplo, si tu documento es de 5000 palabras, empresa X te cobraría un total de 350 euros por tu traducción. En cambio, a empresa Y le tendrías que pagar 500 euros por la misma traducción.
Como ves, la diferencia de precio es significativa en este caso. Por eso, es importante que compares precios antes de enviar tus textos a una agencia de traducción.
CONCLUSIÓN: TRADUCCIONES EN PORTUGUÉS AL MEJOR PRECIO
Si lo que buscas son traducciones en portugués al mejor precio, aquí te damos algunos consejos para conseguirlo:
- Asegúrate de que tu documento sea claro, conciso y que no tenga errores gramaticales ni ortográficos.
- Comprueba que entregas el documento en un formato de fácil lectura y manejo.
- Compara varias tarifas de traducción.
- Ten en cuenta que las necesidades específicas de tu documento pueden acarrear gastos adicionales.
Puedes ampliar información en este artículo sobre cómo se factura una traducción. Infórmate también en nuestro blog sobre cómo conseguir traducciones perfectas en portugués.
Comentarios recientes