TRADUCCIONES DE ESLOVACO

Para buenas traducciones de eslovaco, consideremos que es una lengua eslava del grupo occidental, hablado principalmente en la República de Eslovaquia; donde es la lengua oficial y se utiliza en la administración pública, en la educación en todos sus niveles y en los medios de comunicación. El idioma eslovaco es también lengua cooficial de una provincia autónoma del norte de Serbia llamada Voivodina. Se estima que 4,75 millones de personas hablan el eslovaco como lengua nativa.

Fuera de estas regiones el idioma eslovaco es hablado por las minorías migrantes de eslovacos en los países vecinos de Eslovaquia como lo son la República Checa, Hungría, Ucrania, Austria, Polonia y Rumanía. En países como Estados Unidos, Canadá y Australia también existen comunidades de migrantes eslovacos que conservan el uso del idioma eslovaco. Los hablantes de eslovaco del resto del mundo, incluyendo hablantes nativos y como segunda lengua, ascienden a 5,2 millones de personas.

El checo y el eslovaco

Lingüísticamente el checo y el eslovaco son hermanos, de hecho, estos idiomas son mutuamente inteligibles. Antes de la disolución de Checoslovaquia en el año 1993, ambos idiomas eran usados en los medios de comunicación por eso gran parte de los checos y eslovacos en edad adulta entienden ambos idiomas sin dificultad.

Por su parte los más jóvenes pueden tener algunas dificultades para entender palabras concretas; que son diferentes en ambas lenguas o cuando el interlocutor habla demasiado rápido. Sin embargo, aun en la republica checa se utiliza el eslovaco como idioma no oficial, mientras que los libros y las películas en checo son muy populares en Eslovaquia.

El idioma de las consonantes

Cuando los extranjeros leen por primera vez el eslovaco es común que se pregunten dónde estan las vocales. Y es que el idioma eslovaco las palabras tienen muchísimas consonantes y pocas vocales. Un ejemplo común es la palabra “zmrzlina” (helado) que tiene seis consonantes para solo dos vocales; lo cual la hace muy difícil de pronunciar para los hispanohablantes.

En realidad, en el idioma eslovaco las letras L y R se consideran semivocales, eso quiere decir que pueden tener la función de una vocal en la sílaba. Por eso en eslovaco también hay palabras que no tienen ninguna vocal, pero sí contienen la letra L o la R, por ejemplo, la palabra “prst” (dedo).

Traducciones en eslovaco

Ahora que ya conoces un poco este fascinante y complejo idioma, quizás te interese saber que en www.traductoresabc.com ofrecemos servicios profesionales de traducción de eslovaco; tanto de español a eslovaco como de eslovaco a español.

Contacta a Traductores ABC a través de nuestro email maxtraducciones@gmail.com, o solicite su PRESUPUESTO sin ningún compromiso.