Testeo de videojuegos

¿Qué es el testeo?

La fase del testeo es muy importante para que un videojuego salga al mercado sin ningún error de ningún tipo. Esta fase abarca aspectos funcionales, lingüísticos y de experiencia del usuario. A ningún usuario le gusta jugar videojuegos con errores o bugs.

El testeo lingüístico es el encargado de revisar y corregir todo el trabajo de traducción y la localización de un producto para que ningún error afecte a la experiencia de usuario. El testeo funcional es el encargado de que el juego funcione correctamente, es decir, si el juego se queda bloqueado, si al pulsar un botón o tecla no hay reacción, entre otros. Esta fase es esencial para garantizar que el videojuego cumpla con las expectativas y los estándares de calidad requeridos.

A veces hasta los juegos más conocidos y populares de empresas internacionales tienen errores y esto no se debe a que no se haya realizado una fase de testeo o revisión, se debe a la complejidad de los videojuegos, la cantidad de procesos y variables que tienen.

Importancia del testeo

Las personas que se encargan del testeo se llaman play testers o usability testers. Ellos son los que prueban los juegos para ver las reacciones, cómo juegan y los fallos que encuentran en el desarrollo.

Podemos creer que el trabajo de tester es muy divertido porque juegan a videojuegos, pero, en la mayoría de las ocasiones, hay que jugar la misma parte una y otra vez para explorar todas las posibilidades posibles y las interacciones del juego. A veces puede ser una tarea repetitiva y tediosa.

Además, hay que rellenar un formulario, normalmente un Excel, con los fallos que se han encontrado, dónde se encuentra para que puedan localizarlo, describir por qué es un error y darle solución. De esta manera, se podrá corregir. Sim embargo, no solo se corrigen los errores de lingüística, sino que también están los funcionales o de programación.

Desventajas de trabajar como tester

En el mundo del testeo, podemos encontrar uno de los principales problemas: las fases de crunch. Son fases donde se le pide a los empleados que trabajen largas jornadas y realicen muchas horas diarias. Puede que no para todo el mundo sea una desventaja, si te gustar jugar mucho serán horas amenas. Estas fases son muy comunes en las fases finales de producción de un videojuego y los testers se someten a una gran presión.

Además, muchas veces no se busca personal especializado y puede que encuentren personas que no le guste jugar videojuegos, haciendo que el trabajo sea aún más complicado.

Como hemos visto, la fase de testeo es una fase esencial en la producción de videojuegos y no se debería infravalorar. También no se debería dejar para las fase final de la producción, sino que debería realizarse en las diferentes iteraciones de la producción.

Agencias de traducciones: Traductores ABC

Si necesitas traducir tu videojuego o producto relacionado, ya sean las instrucciones o el paquete en sí, puedes contactar con nosotros para pedir presupuesto sin ningún compromiso.

Personal experto y especializado

Nuestra agencia cuenta con traductores y revisores profesionales y especializados. Tienen conocimientos culturales y de terminología específicos en el sector. Además, tienen un nivel de lengua muy alto, conociendo así las particularidades y el conocimiento necesario para conseguir pasar los obstáculos.

Herramientas especializadas

Además, nuestro equipo tiene las herramientas especializadas necesarias para facilitar el trabajo a traductores y revisores. También, tenemos diccionarios y glosarios especializados donde se pueden buscar los términos más complicados y así evitar errores.

Presupuesto

Siempre intentamos ofrecer un buen precio por la traducción para que todo el mundo pueda tener traducciones profesionales al alcance de sus manos.

Para saber el presupuesto de uno o varios documentos, necesitamos que nos envíes los documentos que quiere traducir. Para realizar una traducción nos basamos en lo siguiente:

  • El número de palabras
  • La dificultad del tema
  • La claridad del documento a traducir
  • El formato del documento original
  • El tiempo de entrega requerido

Si necesita una traducción urgente, tendrá un costo adicional.

Al tratarse de un videojuego, el plazo de traducción y revisión será más largo por la cantidad de documentos (instrucciones, embalaje, entre otros), además del videojuego en sí.

Contacto

Contacta con Traductores ABC para solicitar un PRESUPUESTO o realizar cualquier consulta a través de nuestro correo electrónico: maxtraducciones@gmail.com o a nuestros teléfonos:

España: +34 634141345

Venezuela: +54 414-3313840

México: +521 554-1648661