Traducción jurada de español a portugués

Todas las personas españolas que viajan a Portugal o Brasil, como los portugueses y brasileños que vienen a España, deben traducir sus documentos jurados de forma oficial. Se les requerirá una traducción jurada de portugués de tu certificado de nacimiento, antecedentes penales, entre otros.

También puedes solicitar en línea una traducción jurada de portugués, sellada y firmada por un traductor con certificado válido y legal.

Cuándo necesitamos una traducción jurada de portugués

Se necesitará una traducción jurada siempre que se tenga que presentar un documento en otro idioma, en este caso el portugués, ante un organismo oficial, ya sea la universidad, administración pública, ayuntamiento, tribunal, entre otros.

Además, cada país exige que todos los trámites sean realizados en su idioma oficial, en este caso el portugués en los países donde se hable este idioma.

Si te encuentras en Portugal o Brasil necesitarás una traducción jurada del español al portugués de todos los documentos para realizar trámites como la solicitud de residencia.

Qué tipos de documentos se pueden traducir

Portugal y Brasil exigen traducciones juradas para la mayoría de los trámites oficiales y públicos. A continuación, aparecen los documentos más comunes para realizar una traducción jurada:

  • Títulos universitarios
  • DNI o pasaporte
  • Actas y escrituras notariales
  • Libros de familia
  • Contratos

Por qué deben ser traducciones juradas

Una traducción jurada es una traducción especial que va certificada y sellada con el sello de un traductor oficial jurado. Esto significa que es 100 % válida jurídicamente ante la Administración y Organismos oficiales.

Tiene un estatus jurídico similar a un acta notarial y solo la puede realizar un traductor jurado oficial habilitado para portugués. Una traducción jurada de portugués que se ha realizado en España tiene total validez en Portugal, Brasil y otros países de habla portuguesa, así como una traducción jurada de portugués realizada en Portugal o Brasil tiene total validez en España.

Traducciones juradas en Portugal y Brasil

En Portugal no existen los traductores jurados. En este caso, las traducciones deben incluir la identidad del traductor y la garantía sobre la fidelidad de la traducción del documento original. Además, después de realizar la traducción, debe haber un encargado de certificarla, ya puede ser un notario, un abogado o una Cámara de Comercio e Industria.

En Brasil, la Junta de Comercio del Estado es la encargada de habilitar a los traductores jurados y estos quedan inscritos en un Registro Oficial de Traductores Jurados. Asimismo, la Junta publica una tabla de precios que deben seguir los traductores.

Portugal y Brasil también aceptan la Apostilla de la Haya. En Lisboa hay que pedirla en la Procuradoria-Geral da República, mientras que en Brasil los que emiten la Apostilla son las Corregedorias Gerais de Justiça y los Juízes Diretores do foro.

Omega Traducciones: agencia de traducciones

En Omega Traducciones hacemos envíos de traducciones juradas a cualquier provincia del territorio español, con la seguridad y garantía que siempre nos caracteriza. Además, la confianza de nuestros clientes nos avala. Puedes solicitar gratis tu presupuesto sin compromiso. Estamos seguros de que le ofreceremos la máxima calidad y rapidez a los precios más competitivos.

Equipo profesional y experimentado

Asimismo, nuestro equipo experimentado siempre te asesorará sin compromiso en lo que necesites y el objetivo es prestar el mejor servicio y llevamos más de 18 años demostrándolo. Nuestros traductores jurados certifican que la traducción es exacta y fiel al original. Nuestras traducciones juradas tienen el carácter oficial que pueda requerir cualquier organismo público o privado.

Herramientas tecnológicas

Además, nuestra agencia de traducción posee las herramientas tecnológicas necesarias para poder realizar las traducciones de manera exitosa. Asimismo, tenemos glosarios y diccionarios especializados y específicos sobre el sector para buscar terminología y asegurarnos de utilizar la correcta.

Idiomas a los que traducimos

Además de poder hacer traducciones juradas de alemán a español, contamos con un gran número de idiomas a los que traducir o desde los que traducir. Estos idiomas son:

  • Alemán
  • Árabe
  • Búlgaro
  • Catalán
  • Checo
  • Chino
  • Eslovaco
  • Esloveno
  • Euskera
  • Finés
  • Francés
  • Gallego
  • Griego
  • Hebreo
  • Húngaro
  • Inglés
  • Italiano
  • Japonés
  • Neerlandés
  • Polaco
  • Portugués
  • Rumano
  • Ruso
  • Sueco

Contacto

Para ampliar cualquier información sobre los servicios de traducción e interpretación que ofrecemos, contacta con nosotros de la siguientes formas.

Puedes hacerlo mediante correo electrónico:  maxtraducciones@gmail.com o mediante teléfono:

España: +34 634141345

Venezuela: +58 4143313840

México: +52 5514788354