Encontrar traducciones juradas a precios económicos no es tarea fácil. Obtener un buen resultado puede ser costoso, por lo que conviene informarse bien de los precios y comparar. En este artículo, te ayudamos a conocer mejor qué son las traducciones juradas, cuándo puedes necesitar una y los precios que rondan en el mercado.
LAS TRADUCCIONES JURADAS
La traducción jurada es un tipo de traducción oficial, de carácter burocrático, que se utiliza para la traducción de documentos oficiales, tales como el DNI, títulos o documentos institucionales. Más adelante detallaremos qué tipo de documentos pueden requerir una traducción jurada.
Este tipo de interpretación es llevada a cabo por un profesional de la traducción. El traductor jurado es aquel que ha superado la prueba del Ministerio de Asuntos Exteriores (en el caso de España) y ha obtenido el título de Traductor y/o Intérprete Jurado. Esto quiere decir que solo él está capacitado para hacer una traducción de carácter oficial y/o burocrático, pues debe incluir su firma y sello para acreditar que el documento traducido es igual de válido que el original.
¿QUIÉN PUEDE CONVERTIRSE EN TRADUCTOR JURADO?
Cualquiera que haya superado la prueba del Ministerio ya mencionada. Además, conviene que el traductor cuente con la titulación pertinente del nivel que posee del idioma en cuestión. También es importante que haya cursado estudios relacionados con la labor, como el Grado en Traducción e Interpretación, un Grado en Filología u otros.
¿CUÁNDO PUEDES NECESITAR UNA TRADUCCIÓN JURADA?
Los motivos por los que puedes necesitar una traducción jurada son varios. Si te mudas a otro país, estás de Erasmus o te han contratado en una empresa extranjera, es muy probable que necesites traducir algún documento al idioma del país al que te vayas. Algunos de los principales motivos por lo que se necesita una traducción jurada son:
- Traslado de residencia.
- Homologación de títulos.
- Inmigración y reagrupación familiar.
- Contratos laborales y mercantiles.
- Tramitación de herencias y pensiones del extranjero.
- Documentación civil y penal.
- Otros.
DOCUMENTOS QUE PUEDEN NECESITAR UNA TRADUCCIÓN JURADA
Ahora, entraremos en detalle en los documentos de los cuales el país en cuestión puede necesitar una traducción jurada. Estos son los siguientes:
- Documentación personal: DNI, pasaporte, certificado de nacimiento o de defunción, libro de familia, etc.
- Documentos académicos: título de la ESO, Bachiller, grado, Máster o Doctorado, expediente académico, cursos, entre otros.
- Escrituras notariales: actas, poderes, pensiones, testamentos, últimas voluntades, etc.
- Escritos empresariales y mercantiles: relacionados principalmente con contratos, cambios en la empresa, los servicios o su Política de Privacidad, etc.
TRADUCCIONES JURADAS A PRECIOS ECONÓMICOS: DÓNDE ENCONTRARLAS
Hay varias opciones para encontrar traducciones juradas a precios económicos. Por un lado, puedes acudir a la Oficina de Interpretación de Lenguas adscrita al Ministerio de Asuntos Exteriores. Se trata de una oficina pública en la que puedes solicitar una traducción jurada. Aunque los precios los marca el Estado y suelen ser asequibles, quizás no te compense esperar demasiado si necesitas una traducción en un corto plazo de tiempo.
Por otro lado, algunas empresas privadas de traducción ofrecen servicios de traducción jurada. A veces, incluso, servicios de traducción urgente en menos de 24 horas. Cuentan con traductores jurados altamente cualificados y capacitados para desempeñar correctamente su labor. Asimismo, algunas agencias de traducción disponen de traductores jurados nativos para mayor fiabilidad y calidad del documento resultante.
¿CUÁL ES EL PRECIO DE UNA TRADUCCIÓN JURADA?
Esto dependerá de la empresa de traducciones que hayas elegido. Debido a la gran oferta que existe actualmente en el mercado, los precios tienden a ser competitivos y ajustados entre ellos. En la página web de la Oficina del Traductor Jurado puedes encontrar el precio medio de las traducciones juradas según el idioma.
Como podrás observar, el precio se establece por palabra y depende del idioma que se elija. Puede ir desde los 12 céntimos or palabra (en el caso del inglés) hasta los 30 céntimos por palabra, como en el caso del noruego. No obstante, recuerda siempre comparar precios con otras empresas, pues pueden variar y ofrecerlos más económicos.
ASPECTOS IMPORTANTES SOBRE LAS TRADUCCIONES JURADAS A PRECIOS ECONÓMICOS
Aparte del precio establecido por la empresa de traducción que hayas elegido, ten en cuenta que otros factores pueden determinar el precio final de la traducción. Acabas de ver que uno de ellos es el idioma. Otros son la extensión, la complejidad del texto y los imprevistos. Este último factor hace referencia a aquellos obstáculos que el traductor oficial puede encontrar durante el proceso de traducción.
De todas formas, no olvides que una traducción jurada siempre será más cara que una traducción simple.
CONCLUSIÓN SOBRE LAS TRADUCCIONES JURADAS A PRECIOS ECONÓMICOS
Aplica todo lo que has descubierto en este artículo para hacerte con tus traducciones juradas a precios económicos. Recapitula y amplía información al respecto en los artículos que te mostramos a continuación:
Comentarios recientes